[ RURAL RAILWAYS IN FRANCE ][ CHEMINS DE FER RURAUX DE FRANCE ]
Chalons-en-Champagne  -  Arcis-sur-Aube
Line 26, across the plains of Eastern France, was opened in 1873 and connects Chalons-en-Champagne with Troyes.
It long ago lost its passenger services but survives today with freight traffic generated by:
- a military camp at Mailly
- a number of agricultural silos for cereals
- a vast sugar refinery at Arcis-sur-Aube, which is the terminus of the line
- a new branch to the regional airport at Vatry.

The line is double track for the first few kilometres from Chalons to Nuisement, and single track, thereafter, to Arcis with passing loops at Sommenesous, and at Mailly.
La ligne 26, dans les plaines de l'est de la France, a été ouverte en mai 1873 et relie Chalons-en-Champagne à Troyes.  Elle est exploitée actuellement jusqu'à Arcis-sur-Aube, environ 50 kilomètres.  Sans service passagers depuis trés longtemps, il existe un traffic frêt assez soutenu, par moments, pour les nombreux silos à céréales, la sucrerie à Arcis et le camp militaire à Mailly.  Il y a aussi un embranchement à l'aéroport régional de Vatry.

La ligne est à double voie jusqu'à Nuisement et à voie unique jusqu'à Arcis, le terminus actuel.
November 2005.  The silo of the Cooperative Agricole Marnaise at Nuisement, 10 km from Chalons.  The silo has its own locotracteur.  This station is where the line manager is based.  All the train movements on the line are controlled from Nuisement.
Novembre 2005. Le silo de la Cooperative Agricole Marnaise à Nuisement, à quelques 10 km de Chalons.  Le silo possède son propre locotracteur.  C'est à la gare de Nuisement que l'exploitation de la ligne est supervisée par le chef de ligne.
Nuisement is still an "all mechanical" station.  Four signals are controlled from a lever frame and the level crossing barriers are lowered by the crank located on the platform in the centre of the photo.
Nuisement est toujours une gare toute mécanique avec quatre signaux mécaniques et un PN à barrières oscillantes
The lever frame controls four signals, on the south side; one carré by the level crossing, and a red disk, one kilometre further on,  which protects the station for northbound trains; on the north side, two signals out of sight that I did not visit.  Each lever needs to be released by a key which is kept inside the station.
Il y a quatre signaux à Nuisement; un carré à côté du PN, un disque rouge à un kilomètre au sud de la gare, et deux signaux au nord.
So, on a grey November day, and like this pair of BB 67400's, let us leave Nuisement, and the friendly welcome of the chef de ligne, in order to visit the rest of the line and, perhaps, to find a train of wagons.
Par ce jour gris de novembre, nous allons suivre cet UM de BB 67400's pour visiter le reste de la ligne après l'accueil aimable du chef de ligne.  Y aura-t-il un train de marchandises en ligne ?
The line runs south between the N77 and the A26, past Vatry to Somnesous where it passes under the N4 highway.
The next station is Mailly-le-Camp where a branch curves around to the east and crosses the N77 to serve the military establishment.  The air is heavy with the pungent odour from numerous large piles of sugar beet, still lying in the fields, this November 2005.
La ligne se prolonge vers le sud entre la N77 et l'A26, deservant Vatry, et puis Somnesous où elle passe sous la N4.  La gare suivante est Mailly-le-Camp, et un embranchement traverse la N77 pour deservir le camp militaire.
On sent l'odeur âcre des nombreuses piles de betteraves dans les champs, ce mois de novembre 2005.
At Villiers-Herbisse, a short train of three wagons of sugar is spotted heading north.  Often, much longer trains are handled, but not today !  At most of the level crossings on the line, automatic barriers are in place.
Villiers-Herbisse, un train court de trois wagons monte vers Chalons-en-Champagne.
At Arcis-sur-Aube, terminus of freight services on the line, the tiny station building is dwarfed by the sugar refinery. 
Terminus de la ligne, le petit BV de la gare d'Arcis-sur-Aube, devant la vaste sucrerie.
Home pageAccueilnew pagesLinks
Tous droits réservés/All rights reserved /  J.G.Skinner  / 2005
Published November 2005
ARCHIVED
PAGE